[] La michna
 
מסכת פיאה פרק
 
ו,א  בית שמאי אומרים, הפקר לעניים, הפקר; ובית הלל אומרים, אינו הפקר, עד שיופקר אף לעשירים כשמיטה.  כל עומרי השדה של קב קב, ואחד של ארבעת קבין ושכחו--בית שמאי אומרים, אינו שכחה; ובית הלל אומרים, שכחה.
Beth Shammaï disent : Un bien sans maître (Hèvqère au lieu de Hèfquère) pour les pauvres est un bien sans maître. Beht Hillel disent : il ne sera considéré comme un bien sans maître que jusqu'à ce qu'il soit aussi à l'abandon pour les riches, comme pour la Shémita. Si toute les gerbes d'un champ contiennent un kav et qu'on oublie un de ces 4 kavine, Beht Shammaï disent : ce n'est pas shikh'ha; Beth Hillel disent : elle est considérée comme shikh'ha.
 
ו,ב  העומר שהוא סמוך לגפה ולגדיש, ולבקר ולכלים, ושכחו--בית שמאי אומרים, אינו שכחה; ובית הלל אומרים, שכחה.
Une gerbe [déposée] près d'un mur de pierre ou d'une meule, près d'un lieu [de repos] du troupeau ou [du dépôt] des outils et l'a oublié, Beth Shammaï disent : elle n'est pas shikh'ha et Beth Hillel disent : elle est shikh'ha.
 
ו,ג  ראשי השורות, העומר שכנגדו מוכיח.  העומר שהחזיק בו להוליכו לעיר, ושכחו--מודים שאינו שכחה.
Les têtes de tangées, la gerbe se trouvant vis-à-vis prouve (voir commentaires). Une gerbe qu'il saisit pour la porter en ville et l'oublie : Ils sont d'accord qu'elle n'est pas shikh'ha.
 
ו,ד  ואלו הן ראשי השורות:  שניים שהתחילו מאמצע השורה, זה פניו לצפון וזה פניו לדרום, ושכחו לפניהם ולאחריהם--שלפניהן, שכחה; ושלאחריהן, אינו שכחה.  היחיד שהתחיל מראש השורה, ושכח לפניו ולאחריו--שלפניו, אינו שכחה; ושלאחריו--שכחה, שהוא בבל תשוב.  זה הכלל--כל שהוא בל תשוב, שכחה; וכל שאינו בל תשוב, אינו שכחה.
Voici ce que l'on entend par début de rangée. Deux personnes qui commencent depuis le milieu de la rangée, l'un vers le Nord et l'autre vers le Sud et ont oublié [des gerbes] devant elles : les gerbes devant elles sont considérées comme shikh'ha, et celles derrière elles ne sont pas shikh'ha. Une seule personne qui commence [à ramasser] au début de la rangée et a oublié [des gerbes] devant elle et derrière elle : devant elle, elles ne sont pas considérées comme shikh'ha, mais celles derrière elle sont considérées comme shikh'ha, car il se trouve dans le cas de l'obligation "de ne pas retourner" [sur ses pas]. Voici la règle générale : chaque fois que l'on se trouve dans le cas de "tu ne retourneras pas", c'est shikh'ha. Dans le cas contraire, ce n'est pas shikh'ha.
 
ו,ה  שני עומרים, שכחה; ושלושה, אינן שכחה.  שני ציבורי זיתים והחרובין, שכחה; ושלושה, אינן שכחה.  שני חוצני פשתן, שכחה; ושלושה, אינן שכחה.  שני גרגרים, פרט; ושלושה, אינן פרט.  שני שיבולים, לקט; ושלושה, אינן לקט.  אלו כדברי בית הלל; ובכולן בית שמאי אומרים, שלושה לעניים, וארבעה לבעל הבית.
Deux gerbes sont considérées comme shikh'ha, trois ne le sont pas. Deux tas d'olives, de caroubes, sont shikh'ha, trois ne le sont pas. Deux tiges de lin sont shikh'ha, trois ne le sont pas. Deux épis sont lékète, trois ne le sont pas. Ceci est d'après l'opinon de Beth Hillel. A propos de tous les cas, Beth Shammaï dit : trois pour les pauvres, quatre pour le propriétaire.
 
ו,ו  העומר שיש בו סאתיים, ושכחו--אינו שכחה.  שני עומרים ובהן סאתיים--רבן גמליאל אומר, לבעל הבית; וחכמים אומרים, לעניים.  אמר רבן גמליאל, וכי מרוב העומרים יפה כוח של בעל הבית, או הורע כוח.  אמרו לו, יפה כוח.  אמר להם, מה אם בזמן שהוא עומר אחד ובו סאתיים ושכחו, אינו שכחה; שני עומרים ובהן סאתיים, אינו דין שלא יהו שכחה.  אמרו לו, לא; אם אמרת בעומר אחד שהוא כגדיש, תאמר בשני עומרים שהן ככריכות.
Une gerbe de deux séa qu'il oublie n'est pas shikh'ha. Deux tas d'un volume de deux séa : Rabban Gamliel dit : pour le propriétaire, les Sages disent : pour les pauvres. Rabban Gamliel dit : le nombre de gerbes est-il déterminant en faveur du propriétaire ou en sa défaveur ? Ils répondirent : Il est en sa faveur. Il leur dit : Si c'est dans le cas où il s'agit d'une [seule] gerbe de deux séa qu'il oublie [on dit] elle n'est pas shikh'ha, deux tas d'un volume de deux séa : à plus forte raison qu'ils ne seront pas shikh'ha ? Ils répondirent : non. Si tu comsidères une gerbe comme une meule; dirais-tu la même chose de deux gerbes qui sont comme de petites liasses.
 
ו,ז  קמה שיש בה סאתיים, ושכחה--אינה שכחה.  אין בה סאתיים, אבל ראויה היא לעשות סאתיים--אפילו היא של טופח, רואין אותה כאילו היא ענווה של שעורים.
Une gerbe sur pied d'un volume de deux séa, qu'il oublie, n'est pas considérée comme shikh'ha. Si elle n'a pas un volume de deux séa, mais que normalement elle pourrait avoir ce volume, même si elle est comparable à des petits pois très fins, on la considère comme une récolte d'orge.
 
ו,ח  קמה מצלת את העומר, ואת הקמה; והעומר אינו מציל לא את העומר, ולא את הקמה.  איזו היא קמה שהיא מצלת את העומר--כל שאינו שכחה, אפילו קלח אחד.
Une gerbe sur pied soustrait à la loi [de shikh'ha] la gerbe [coupée] et la gerbe sur pied. La gerbe [coupée] ne soustrait pas à la loi [de shikh'ha] (une autre) gerbe ni une gerbe sur pied. Quelle est la gerbe sur pied qui soustrait à la loi une gerbe coupée ? Toute gerbe non oubliée, même si [cette gerbe] est réduite à une seule tige.
 
ו,ט  סאה תבואה עקורה וסאה שאינה עקורה, וכן באילן, והשום, והבצלים--אינן מצטרפין.  רבי יוסי אומר, אם באת רשות לעני באמצע, אינן מצטרפין; ואם לאו, הרי אלו מצטרפין.
Une séa de récolte arrachée et une séa de récolte sur pied (à côté l'une de l'autre, et qu'il aurait oubliée toutes les deux) : il en est de même pour les arbres, pour l'ail et pour les oignons; ne s'additionnent pas pour former un volume de deux séa; mais ils appartiennent aux pauvres. Rabbi Yossé dit : si le droit du pauvre s'exerce au milieu, elles ne s'additionnent pas, sinon, celles-ci d'additionnent.
 
ו,י  תבואה שנתנה לשחת או לאלומה, וכן באגידי השום, ואגודות השום והבצלים--אין להם שכחה.  כל הטמונים בארץ, כגון הלוף והשום והבצלים--רבי יהודה אומר, אין להם שכחה; וחכמים אומרים, יש להם שכחה.
Une récolte destinée pour du fourrage ou pour servir de ligature de même de l'ail destiné à la ligature des bottes, les bottes d'aulx et d'oignons ne sont pas soumis à la loi de shikh'ha. Toutes les plantes enfouies en terre comme les échalotes, l'ail et les oignons, Rabbi Yéhoudah dit : elles ne sont pas soumises à la loi de shikh'ha : les Sages  disent : elles y sont soumises.
 
ו,יא  הקוצר בלילה, והמעמר, והסומה--יש לו שכחה.  אם היה מתכוון ליטול את הגס הגס, אין לו שכחה.  ואם אמר, הריני קוצר על מנת מה שאני שוכח אני אטול--יש לו שכחה.
Chercher
Accueil
Fêtes juives
Remerciements
Mishna Yomit
Attestation rabbinique
Liens
Forum
Les Tannaims
Contact
Tests
Michna
Le site de la michna
(*) commentaire(s)
ASTUCE
En raison de formats de page limités, je ne peux écrire gros.
Mais vous pouvez copier le texte et le recoller dans un document Word.
Créé avec Web Accapela le 28/04/2008. Tous droit de reproduction à demander. Contact ici.
Dernières modifications: Introduction de Idouyiot
Vos commentaires
Adresse internet de la page (rajouter la suite):
Titre de la page:
Votre nom, prénom, ville, pays:
Votre adresse e-mail:
D'où avez-vous connu ce site?
Votre commentaire:
Effacer
Envoyer
Autre 
Nezikin 
Zeraïm 
Taharot 
Nachim 
Kadachim 
Moëd