[] La michna
 
Chapitre 5
Chapitre 6
Chapitre 3 et 4
Chapitre 1
מסכת שבת פרק ו
 
ו,א במה אישה יוצאה, ובמה אינה יוצאה: לא תצא אישה לא בחוטי צמר, ולא בחוטי פשתן, ולא ‏ברצועות, שבראשה; ולא תטבול בהם, עד שתרפם. ולא בטוטפת, ולא בסנבוטין, בזמן שאינן תפורין, ‏ולא בכבול ברשות הרבים; ולא בעיר של זהב, ולא בקטלה, ולא בנזמים, ולא בטבעת שאין עליה ‏חותם, ולא במחט שאינה נקובה. ואם יצאת, אינה חייבת חטאת
Avec quoi (objets) une femme peut sortir et avec lesquels elle ne peut pas ? Une ‎femme ne sortira ni avec des rubans de laine, ni avec des rubans de lin, ni avec des ‎lanières à sa tête (car elle risquerait de les enlever pour se recoiffer dans le domaine ‎public). Elle ne se trempera pas avec jusqu’à ce qu’elle ne les desserre (pour que ‎l’eau puisse entrer en contact avec tous les cheveux et puisse tout purifier).
Ni avec ‎une plaque frontale, ni avec des pendeloques (garnitures frontales en or attachées ‎au fronteau), ni avec un bandeau dans le domaine public, ni avec une ville en or ‎‎(c’est en réalité un diadème en or représentant la ville de Jérusalem), ni avec un ‎collier, ni avec des boucles de nez (les boucles d’oreilles sont autorisées car il serait ‎trop compliqué de les enlever en pleine rue), ni avec une bague sans cachet, ni avec ‎une aiguille qui n’est pas percée une épingle plaquée en or qui est considérée  ‎comme une parure).
Et si elle est sortie (avec eux dans le domaine public), elle ‎n’est pas coupable d’un sacrifice expiatoire (car ces interdictions ne sont que des ‎Sages).‎
 
ו,ב לא ייצא האיש בסנדל המסומר, ולא ביחיד בזמן שאין ברגלו מכה, לא בתפילין, ולא בקמיע בזמן ‏שאינו מן המומחה, ולא בשריון, ולא בקסדה, ולא במגפיים. ואם יצא, אינו חייב חטאת.‏
Un homme ne sort pas avec des chaussures à clous (car une fois, un chabbath à ‎l’époque des romains, des juifs s’étaient cachés dans une grotte pour pouvoir ‎étudier la thora. Un chabbath, des personnes, entendants des bruits suspects avaient ‎crus que les romains les avaient découverts et tout le monde s’était précipité à ‎l’extérieur de la grotte. Comme ils avaient des chaussures à clous, ils se sont ‎piétinés les uns les autres et il y eut beaucoup. Depuis, les Sages ont dits que on ne ‎portait plus de chaussures à clous le Chabbath).
Ni avec une seule chaussure (car ‎les gens pourraient penser qu’il porte sa 2ème chaussure sous son manteau ou ils se ‎moqueraient de lui ce qui l’inciterait à enlever sa 2ème chaussure et à la porter) s’il ‎n’a pas de blessure au pied (s’il avait une blessure au pied, les gens comprendraient ‎qu’il ne mette pas sa 2ème chaussure).
Ni avec les phylactères, ni avec une amulette ‎si elle n’a pas été faite par un expert, ni avec une cuirasse, ni avec un casque, i avec ‎des jambières (car ces habits ne se portent qu’en temps de guerre). Et s’il est sorti ‎‎(avec eux dans le domaine public), il n’est pas coupable d’un sacrifice expiatoire ‎‎(car ces interdictions ne sont que des Sages).‎
 
ו,ג לא תצא אישה במחט נקובה, ולא בטבעת שיש עליה חותם, לא בכוכלייר, ולא בכוכלת, ולא ‏בצלוחית של פלייטון. ואם יצאת, חייבת חטאת, דברי רבי מאיר; וחכמים פוטרין בכוכלת ובצלוחית ‏של פלייטון
Une femme ne sort pas avec une aiguille à coudre (même si elle est piquée dans son ‎vêtement), ni avec une bague qui a un cachet, ni avec une broche, ni avec une boite ‎de parfum, ni avec un flacon de baume (d’huile parfumée de baume ou de musc). ‎Et si elle est sorti (avec eux dans le domaine public), elle est redevable d’un ‎sacrifice expiatoire, d’après R. Méïr. Et les sages la rendent exempte (du sacrifice ‎expiatoire si elle a sorti) avec une boite de parfum et avec un flacon de baume (si ‎elle l’a fait mais en principe, le port est interdit.‎
 
ו,ד לא ייצא האיש לא בסיף, ולא בקשת, ולא בתריס, ולא באלה, ולא ברומח. ואם יצא, חייב חטאת. ‏רבי אליעזר אומר, תכשיטין הן לו; וחכמים אומרים, אינן לו אלא גנאי, שנאמר "וכיתתו חרבותם ‏לאיתים, וחניתותיהם למזמרות‎" (‎ישעיהו ב,ד‎). ‎בירית‎--‎טהורה‎, ‎ויוצאין בה בשבת‎; ‎כבלים‎--‎טמאין‎, ‎ואין יוצאין בהן
 
En homme ne sortira pas avec le glaive, et avec l'arc, ni avec le bouclier (il s'agit ‎d'un bouclier de forme triangulaire). Ni avec la massue (selon d'autres ‎commentateurs, c'est un bouclier rond), ni avec la lance ; s'il est sorti, il est ‎coupable (d'apporter) un sacrifice expiatoire. Rabbi Eliezer dit : ce sont des parures ‎pour lui (il considère qu'il n'est pas coupable d'apporter un sacrifice expiatoire). Et ‎les sages disent : ce ne sont que pour (lui faire) honte comme il est dit : « de leur ‎glaive ils forgeront des socs de charrue, de leur lance, des serpettes ; un peuple ne ‎tirera plus les peut contre l'autre, et l'on a peu rendra plus (l'art) de la guerre » (la ‎preuve qu'ils sont des objets de honte pour les hommes, c'est que aux temps ‎messianiques, on les transformera en outils). Les supports de ses bas restent purs ‎‎(car ce sont des accessoires d'ustensiles et des accessoires d'ustensiles ne ‎deviennent pas en pure), et on peut sortir avec pendant shabbat (car on ne craint pas ‎que la femme va les enlever, de crainte de découvrir ces jambes). Les chaînettes ‎‎(attachée aux jarretières placées entre les deux jambes, pour empêcher que les ‎membres d'une certaine famille (qui peuvent facilement se déchirer la liaison entre ‎les deux jambes) fassent de trop grandes enjambées), deviennent impures (car ce ‎sont des ustensiles) et on ne peut sortir avec pendant shabbat (car ce sont des ‎parures).‎
 
ו,ה יוצאה אישה בחוטי שיער, בין משלה ובין משל חברתה ובין משל בהמה, בטוטפת ובסנבוטין בזמן ‏שהן תפורין; ובכבול ובפיאה נוכרית בחצר; ובמוך שבאוזנה, במוך שבסנדלה, במוך שהתקינה ‏לנידתה; בפלפל ובגרגר מלח, ובכל דבר שתיתן לתוך פיה, ובלבד שלא תיתן כתחילה בשבת. ואם נפל, ‏לא תחזיר. שן תותבת ושן של זהב--רבי מתיר, וחכמים אוסרין
 
Une femme peut sortir avec une tresse de cheveux coupés, que ce soit les siens ou ‎ceux une autre femme, ou d'un animal (une presse de cheveux dont elle se sert pour ‎se coiffer, ou qu'elle a noué pour en garnir son front). Avec un fronteau, avec des ‎pendeloques lorsque ils sont cousus. Avec un bandeau (mishna 1) ou un postiche ‎dans la cour, avec un morceau de coton dans l'oreille, avec un morceau de coton ‎dans la chaussures (pour que celles-ci ne lui blessent pas le pied), ou avec un ‎pansement protecteur ; avec un grain de poivre, un grain de sel ou tout autre objet ‎‎(tout ce qui peut donner une haleine agréable) dans sa bouche, ceci à condition de ‎ne pas le shabbat même (mais si elle l’avait déjà portés la veille, elle pourra le ‎remettre le shabbat) et qu'elle ne le remette pas lorsque il tombe de sa bouche. Avec ‎une fausse dans aux une dent en or, Rabbi (Yehouda) permet de sortir, les sages ‎l'interdisent (de peur qu'elle ne vienne à l'enlever le shabbat en pleine rue, ce qui la ‎ferait porter).‎
 
ו,ו יוצאין בסלע שעל הצינית. הבנות יוצאות בחוטין, אפילו בקיסמין שבאוזניהם. ערבייות רעולות, ‏ומדייות פרופות. וכל אדם, אלא שדיברו חכמים בהווה
Elles peuvent sortir avec une pièce d'argent serrée contre une callosité (afin de la ‎réduire peu à peu, on serre contre la partie endolorie de la plante une pièce avec ‎effigie) ; les fillettes peuvent sortir avec des fils ou même des fragments de bois ‎dans le lobe de l'oreille (lobe de l'oreille ayant été perforé, ont ni introduit un fil ou ‎en l'éclat de bois en attendant qu'elle soit assez grande pour porter des boucles ‎d'oreille pour ne pas que le trou se referme) ; les femmes l'Arabie peuvent sortir ‎voilées, celles de Mède avec le col agrafé (voir mishna suivante). Cela est permis à ‎tout le monde, mais les sages parlent du cas le plus fréquent. Vous‎
 

ו,ז פורפת על האבן ועל האגוז ועל המטבע, ובלבד שלא תפרוף כתחילה בשבת‎.‎
Elle peut agrafer avec une pierre, une noix ou avec une pièce d'argent, à condition ‎qu'elles ne la mettent pas en place le shabbat même (cette réserve s'applique surtout ‎à la pièce d'argent, qui, en principe, est montée, à moins qu'elle n'est été coulée ‎dans le col du vêtement).‎
 
ו,ח הקיטע יוצא בקב שלו, דברי רבי מאיר; רבי יוסי אוסר. אם יש לו בית קיבול כתיתין, טמא. ‏סמוכות שלו, טמאין מדרס; ויוצאין בהן בשבת, ונכנסין בהן לעזרה. הכיסא וסמוכות שלו, טמאין ‏מדרס; ואין יוצאין בהן בשבת, ואין נכנסין בהן לעזרה. אנקטמין טהורין, ואין יוצאין בהן‎.‎
Un estropié (celui qui est amputé d'une jambe) peut sortir avec sa jambe de bois, ‎selon Rabbi Méïr. Rabbi Yossé interdit (selon Rabbi Yossé puisque il ne s’appuie ‎pas sur elles mais sur ses béquilles, il faut la considérer comme en fardeau).          
‎Si elle a une cavité pour y mettre des chiffons, elle devient impure (sinon, la ‎considèrent comme un simple ustensile en bois sans cavité, et elle ne devient pas ‎impure).                                                                                                                    ‎Ses coussinets (des coussinets en cuir, avec lesquels l'amputé s'appuie sur ses ‎jambes artificielles) peuvent devenir impur par la pression (il s'agit de l'impureté du ‎Zav (voir traité Zavim)). Il peut s'en servir pour sortir le shabbat, ainsi que pour ‎pénétrer dans le parvis du temple (bien qu'il soit interdit d'y pénétrer avec des ‎chaussures en cuir, ces coussinets en cuir n'ont pas caractère de chaussures).    
Le fauteuil ou les coussinets de celui-ci (il s'agit d'un amputé qui est en même ‎temps paralysé de ses membres inférieurs, et ne peut se déplacer qu'en fauteuil ‎roulant) deviennent impur par la pression, et il est interdit de son servir le shabbat ‎et de pénétrer avec eux dans le parvis du temps.                                                     ‎Les échasses (d'après un autre commentateur, des masques) ne deviennent pas ‎impures, et il est interdit de s'en servir pour sortir le shabbat.‎ו,ט  הבנים יוצאין בקשרים, ובני מלכים בזוגין.  וכל אדם, אלא שדיברו חכמים בהווה.‏Les garçons peuvent sortir avec des lacets (le père attache ans de se lasser de ‎chaussures ou bois de son garçon pour que celui-ci ne souffre pas trop de ‎nostalgie), les fils de roi avec des clochettes (des clochettes en or, à condition ‎qu'elles soient cousues au vêtement et qu'elle n'ait pas de battant).                                    ‎‎(Cela est permis) pour tout homme, seulement les sages ont parlé (du cas) fréquent.‎ו,י יוצאין בביצת החרגול, ובשן של שועל, ובמסמר הצלוב, משום רפואה, דברי רבי יוסי; רבי מאיר ‏אוסר, אף בחול, משום דרכי האמוריOn peut sortir avec un oeuf de sauterelle (pour ceux guérir contre certaines otites), ‎une dent de renard (pour se guérir contre les insomnies) ou un clous de pendu (pour ‎guérir certaines blessures enflammées), si c'est (dans le but) de guérir, paroles de ‎Rabbi Méïr.                                                                                                                  ‎Les sages disent : même en semaine, c'est interdit (de les porter) car c'est l'habitude ‎des Emoréens.‎
Chapitre 2