[] Traduction du chapitre 1 de Moëd Katan
 
מסכת מועד קטן פרק א
 
א,א  משקין בית השלהין במועד ובשביעית--בין ממעיין שיצא כתחילה, בין ממעיין שלא יצא כתחילה; אבל אין משקין לא ממי הגשמים, ולא ממי הקילון.  ואין עושין עוגייות לגפנים.
Il est permis d’irriguer un champ qui exige un apport d’eau régulier (champ qui ne se suffit pas d’irrigation naturelle et qui sans arrosage constant serait perdu) pendant la demi-fête ou l’année sabbatique que ce soit à partir d’une source qui apparaît pour la première fois ou que ce soit à partir d’une source qui a déjà son cours.
Mais on n’utilisera pas d’eau de pluie (car cela entraîne une fatigue supplémentaire) ni d’eau de puits profond ; on ne creusera pas non plus de trou au pied des arbres de vigne (pour recueillir les eaux et conserver l’humidité).
 
א,ב  רבי אלעזר בן עזריה אומר, אין עושין את האמה כתחילה במועד ובשביעית; וחכמים אומרין, עושין את האמה כתחילה בשביעית, ומתקנין את המקולקלת במועד.  ומתקנין את כל קלקולי המים שברשות הרבים, וחוטטין אותם; ומתקנין את הדרכים ואת הרחובות ואת מקוות המים, ועושין כל צורכי הרבים, ומציינין על הקברות, ויוצאין אף על הכלאיים.
Rabbi Eléazar Ben Azaria dit : on ne peut creuser de nouveau canal d’irrigation pendant la demi-fête et pendant l’année sabbatique ; mais les Sages disent : on peut creuser un nouveau canal pendant l’année sabbatique et on peut réparer ceux qui sont détériorés pendant la demi-fête.
Et on peut réparer les canalisations d’eau sur la voie publique, on peut même les nettoyer. On peut remettre en état les chemins, les routes et les bains publics (car tous les gens viennent à Jérusalem pendant les 3 fêtes et doivent pouvoir marcher et se laver). On fait tout ce qui est utile à la collectivité, on peut marquer les tombes avec de la chaux (pour ne pas que les prêtres marchent dessus et ne se rendent impur ce qui est interdit pour eux) et les émissaires sortent des tribunaux (pour aller vérifier dans les champs que l’on n’a pas planté de mélange interdit (voir traité Kilaïm).
 
א,ג  רבי אליעזר בן יעקוב אומר, מושכין את המים מאילן לאילן, ובלבד שלא ישקה את כל השדה; זרעים שלא שתו מלפני המועד, לא ישקם במועד.  וחכמים מתירין בזה ובזה.
Rabbi Eliezer Ben Yaakov dit : Il est permis de conduire les eaux d’un arbre à l’autre à condition de ne pas irriguer tout le champ. Des plants qui n’ont pas été arrosés avant la fête, on ne les arrosera pas pendant la demi-fête.
Les Sages permettent d’arroser dans les 2 cas (la halakha est comme Rabbi Eliezer).
 
א,ד  צדים את האישות ואת העכברים, בשדה האילן ובשדה הלבן שלא כדרכו, במועד ובשביעית; וחכמים אומרין, שדה האילן כדרכו, ושדה הלבן שלא כדרכו.  ומקרים את הפרצה במועד, ובשביעית בונה כדרכו.
On peut pendant la demi-fête et l’année sabbatique chasser les taupes et les mulots que ce soit dans des vergers ou des potagers (champs d’arbres ou de semences) pendant la demi-fête et l’année sabbatique mais en changeant la manière de faire.
Les Sages disent : pour les vergers, on pourra faire comme d’habitude et pour les potagers, on changera de manière de faire.
On peut réparer une brèche dans le mur (d’un jardin ou d’un champ…) en y plaçant des pierres (sans les cimenter) pendant la demi-fête. Et pendant l’année sabbatique, il pourra reconstruire comme à l’habituelle.
 
א,ה  רבי מאיר אומר, רואים את הנגעים במועד להקל, אבל לא להחמיר; וחכמים אומרין, לא להקל ולא להחמיר.  ועוד אמר רבי מאיר, מלקט אדם עצמות אביו ואימו, מפני שהיא שמחה לו; רבי יוסי אומר, אבל הוא לו.  לא יעורר על מתו ולא יספדנו קודם לרגל שלושים יום.
Rabbi Meir  dit : il est permis [au Cohen] d’examiner les plaies (1)  [pendant H’ol  hamoëd] pour tolérer (2) mais non pour condamner (3).
Les Sages disent : [le Cohen ne doit examiner les plaies pendant H’ol Hamoëd] ni pour tolérer ni pour condamner.
Rabbi Meir dit encore : il est permis pendant H’ol Hamoëd de rassembler les ossements de ses parents [afin de les ensevelir], parce que c’est une satisfaction (4).
Rabbi Yossi [l’interdit parce qu’il] dit : c’est un [geste de] deuil.
[Pendant H’ol Hamoëd] on ne doit pas raviver [un deuil] à cause d’une mort (5) et l’on ne suscitera pas d’oraison funèbre au cours des trente jours qui précèdent une fête (6).
Note :
(1) S’il se forme, sur la peau d’un homme… une tache pouvant dégénérer en affection lépreuse …, le prêtre l’examinera (Lévitique 13,1-8).
(2) Si le prêtre trouve un argument pour déclarer que l’homme n’est pas impur, il le dira.
(3) S’il découvre les critères de l’impureté il ne le déclarera pas impur, et ne le séquestrera pas mais il se taira pour ne pas assombrir la fête.
א,ו  אין חופרין כוכין וקברות במועד, אבל מחנכין את הכוכין.  ועושין נברכת במועד, וארון עם המת בחצר; רבי יהודה אוסר, אלא אם כן יש עימו נסרים.
Pendant H’ol Hamoëd, on ne creuse pas de caveau sépulcral, ni de tombeau, mais on peut aménager des caveaux [ou des tombeaux creusés avant la fête]. On peut aussi creuser [pendant H’ol Hamoëd] des étangs et faire un cercueil si le mort [auquel le cercueil est destiné] se trouve dans la même cour (pour que l’on sache que le travail est urgent et par conséquent autorisé).
Rabbi Yéhouda l’interdit sauf si les planches nécessaires sont prêtes.  
 
א,ז  אין נושאין נשים במועד, לא בתולות ולא אלמנות, ולא מייבמין; אבל מחזיר הוא את גרושתו, מפני שהיא שמחה לו.  עושה אישה תכשיטיה במועד; רבי יהודה אומר, לא תסוד, מפני שהוא ניוול לה.
On ne célèbre pas de mariage pendant H’ol 'Hamoëd, ni pour une vierge, ni pour une veuve ; on ne célèbre pas de Yibboum (1) parce que c'est une joie pour le Yabam (2), mais un divorcé peut reprendre la femme qu'il avait répudiée. Les femmes peuvent se maquiller (3).
Rabbi Yehouda dit : mais elles ne doivent pas s'enduire de chaux [pour s'épiler] parce que cela les enlaidit.
Notes :
(1) Deutéronome XXV, 5 : « Si deux frères demeurent ensemble et que l'un d'eux vienne à mourir sans postérité, la veuve ne pourra s'unir... qu'à son beau-frère qui la prendra pour femme, exerçant le lévirat (Yibboum) à son égard ».
(2) Yabam = beau-frère. Or on ne doit pas mêler à la joie de la fête une joie de caractère différent.
(3) Par exemple : peigner la chevelure, peindre les yeux, mettre du fond
de teint, etc.
 

א,ח  ההדיוט תופר כדרכו, והאומן מכלב.  ומסרגין את המיטות; רבי יוסי אומר, אף ממתחין.
Le simple [en matière de couture] peut coudre normalement (1) tandis que l'ouvrier (le professionnel) devra faire des points irréguliers (2). On pourra tresser [les cordages qui soutiennent] les lits ; Rabbi Yossi permet même de les tendre.
Notes :
(1) Pendant H’ol Hamoëd.
(2) Littéralement : en dents de chien.
 

א,ט  מעמידין תנור וכיריים וריחיים כתחילה במועד; רבי יהודה אומר, אין מכבשין את הריחיים כתחילה.
[Pendant  h’ol hamoëd] il est permis d’ériger un poêle, un four  ou une    
Rabbi Yehouda dit : on ne devra pas marteler les meules d’un moulin neuf (1).
Notes :
(1) Lorsque les meules sont neuves et lisses, elles ne meulent pas bien : il faut les marteler pour les rendre efficaces ; ce travail difficile est selon Rabbi Yehouda interdit à H’ol Hamoëd ; les meules usées ne nécessitent qu’un nettoyage léger autorisable pendant H’ol Hamoëd.
 

א,י  עושין מעקה לגג ולמרפסת, מעשה הדיוט; אבל לא מעשה אומן.  שפין את הסדקים, ומעגילים אותם במעגילה ביד וברגל; אבל לא במחלציים.  הציר והצינור והקורה והמנעול והמפתח שנשברו--מתקנם במועד, ובלבד שלא יכוון את מלאכתו במועד.  וכל כבשים שהוא יכול לאכול מהן במועד, כובשם.
 
Pendant H’ol Hamoëd, il est permis d’édifier une balustrade au toit ou au balcon, mais ce devra être fait d’une façon grossière (comme un travail d’amateur) mais non comme un artiste professionnel.
Il est permis de boucher avec du ciment les fentes d’un toit (pour qu’il ne pleuve pas dans la maison) ; on ne peut pas égaliser avec un cylindre niveleur qu’on poussera de la main ou du pied mais on n’emploiera pas de truelle.
Il est permis de réparer durant H’ol Hamoëd à condition de n’avoir pas réservé à l’avance ce travail pour le faire pendant H’ol Hamoëd, le gond ou le pivot d’une porte ou la partie qui est dessus ainsi que la serrure ou la clé qui se seraient cassés.
Il est également permis de faire mariner tous les aliments qui serons mangeable avant la fin de la fête.
Tests
Chercher
Accueil
Liens
Fêtes juives
Attestation rabbinique
Remerciements
Les Tannaims
Tests
Forum
Mishna Yomit
Contact
Moëd 
Autre 
Kadachim 
Nezikin 
Taharot 
Nachim 
ASTUCE
En raison de formats de page limités, je ne peux écrire gros.
Mais vous pouvez copier le texte et le recoller dans un document Word.
Créé avec Web Accapela le 28/04/2008. Tous droit de reproduction à demander. Contact ici.
Vos commentaires
Adresse internet de la page (rajouter la suite):
Titre de la page:
Votre nom, prénom, ville, pays:
Votre adresse e-mail:
D'où avez-vous connu ce site?
Votre commentaire:
Effacer
Envoyer
Dernières modifications: Introduction de Idouyiot
Michna
Le site de la michna
(*) commentaire(s)
Zeraïm